KHI LINH MỤC HÁT



Chào các bạn,



“Linh Mục” (tên tiếng Pháp: Les Prêtres) là một nhóm nhạc rất ðặc biệt.
Ðiểm ðặc biệt ðầu tiên thể hiện ngay trong tên nhóm: 3 ca sỹ của nhóm thực ra là các giáo sĩ Công giáo của giáo phận Gap và Embrun (thuộc tỉnh Marseille, Pháp).
Ðiểm ðặc biệt thứ hai: nhóm nhạc ðược hình thành theo sáng kiến của một vị giám mục – Ðức Giám Mục di Falco, với mục tiêu là ghi âm một ðĩa nhạc ðể gây quỹ cho hai dự án: xây dựng nhà thờ Ðức Mẹ Laus trong giáo phận và xây dựng một trường học ở Madagascar

Ðiểm ðặc biệt thứ ba: một trong số 3 “giáo – ca sĩ” :-) của nhóm là một người Việt Nam – Giuse Nguyễn Ðình Nguyên, vốn là cựu chủng sinh trong giáo phận. 2 thành viên còn lại là linh mục Jean-Michel Bardet và linh mục Charles Troesch.

Ðiểm ðặc biệt kế tiếp: không phải là ca sỹ chuyên nghiệp và không nhằm mục ðích kinh doanh nhưng nhóm Linh Mục ðã «lời to» với những thành công hết sức ngoạn mục mà nhiều ca sỹ, nhóm nhạc chuyên nghiệp mơ ước.

Ngay trong tuần phát hành ðầu tiên, album ðầu tiên của nhóm Linh Mục mang tên Spiritus Dei ðã ðược xếp hạng 5 trong bảng xếp hạng chính thức của Pháp. Tuần kế tiếp, album này vượt lên hạng nhì, sau ðó là ðĩa Bạch kim, và trở thành album ðược tiêu thụ nhiều nhất tại Pháp, trong chín tuần liên tiếp. Chín tháng sau khi phát hành, Spiritus Dei luôn nằm trong top 10 album bán chạy nhất. Giữa tháng 12 năm 2010, hơn 750.000 bản của ðĩa này ðã ðược bán ra. Ðến cuối năm 2010, album này lại vượt lên vị trí dẫn ðầu và ðạt ðược chứng nhận kim cương.

Sau khi 800.000 bản ðược tiêu thụ, Ðức Giám mục Di Falco ðã công bố tài trợ cho công việc xây dựng nhà thờ Ðức Mẹ Laus 200,000 €, chuyển ðến cha Pedro ở Madagascar 100,000 €, và 50,000€ cho hiệp hội Yves Duteil ðể thành lập một trường học ở Ấn Ðộ.

Album thứ hai của nhóm Linh Mục mang tên Gloria ðược phát hành vào tháng 4-2011 cũng với tinh thần như album ðầu tiên, bao gồm các bài hát tôn giáo và cả những bài hát thế tục.

Mời các bạn thưởng thức tiếng hát của các ca sỹ mặc áo dòng qua 2 «bài hát thế tục» sau ðây. Xin lược dịch vài ý chính trong lời 2 bài hát này như sau :

1. Mon vieux (tạm dịch: Cha già của tôi)
Trong chiếc áo khoác cũ sờn, cha tôi ðã ði trong ngày hè cũng như ngày ðông. Mọi thứ ðể trang trải cho cuộc sống gia ðình ðều dựa vào số lương nhỏ bé của cha. Tôi ðã sống cạnh cha nhiều nãm mà hầu như không mở mắt ðể «nhìn thấy» cha. Khi ta 15 tuổi, trái tim ta chưa ðủ lớn ðể hiểu thấu những ðiều như thế. Giờ ðây, khi cha không còn nữa, tôi chỉ mong cha lại ở gần bên tôi. Cha ơi!


2. Savoir aimer (tạm dịch : Biết yêu thương)
Hãy biết mỉm cười với một người lạ ði qua, không giữ lại dấu vết nào. Hãy biết yêu thương không chờ ðáp lại. Hãy biết cho ði không lấy lại. Hãy học yêu thương mà không chờ ðợi. Hãy học mỉm cười mà không mong ðợi ðiều gì sau ðó. Hãy học sống, và ra ði. Hãy biết chịu ðựng trong thinh lặng, không than van, không phòng thủ. Và hãy vươn mình lên như  tái sinh từ tro tàn với tất cả tình yêu…


Mời các bạn.
Thiện Châu


Mai Hương sưu tầm

 
ĐỒNG HƯƠNG © 2012 - Xây dựng bởi Blog Thiết Kế – Hỗ trợ bởi Người Áo Lam - Giao diện Rumah Dijual